برای مشاهده جملات این درس به ادامه مطلب مراجعه نمایید. 1- چه کاره هستید؟ شغل شما چیست؟ What do you do?/what are you?/what’s your job?
2- پزشک عمومی/ پیرا پزشک هستم. I am a general practitioner /paramedic.
3- مهندس/ هنرمند هستم. I am an engineer /artist.
4- هنوز دانشجو هستم. I am still a university student.
5- پدر شما چه کاره است؟ What does your father do?
6- پدرم شغل آزاد دارد./ بازنشسته است. My father is self-employed/retired.
7- کارمند دولت/ خلبان سرهنگ بازنشسته است. He is a government employee/ pilot/retired colonel.
8- پدرم خیاط / سنگ کار / مهماندار هواپیما/ آهنگر/ زرگر است. My father is a tailor/ stonemason/steward/ blacksmith/goldsmith.
9- یکبار بهم گفتی پدرت قفل ساز است. Once you told me your father was a locksmith.
10- پدرم دامپزشک / حسابدار/ افسر است. My father is a veterinarian/ an accountant/ an officer.
11- دلال معاملات ملکی/ فروشنده است. He is a real estate agent/ a salesman.
12- پدرم نگهبان/ کنترل چی / تشک دوز / تحویل دار بانک/ تلفن چی است. My father is a watchman/ an usher/ an upholsterer/ a teller / a telephonist.
13- کارمند بانک است. He is a bank clerk.
14- او متخصص زنان/ متخصص پوست/ متخصص قلب/ متخصص داخلی است. She is a gynecologist/dermatologist/cardiologist/ internist.
15- متخصص بیهوشی/ پرستار/ استاد دانشگاه است. He is an anesthetist/ a nurse/ a university teacher.
16- پدرتان کار نمیه وقت دارد یا تمام وقت؟ Does your father have a part-time or a full-time job?
17- او به صورت تمام وقت/ نمیه وقت کار می کند. He works full time/ part time.
18- چند ساعت در روز کار می کند؟ How many hours a day does he work?
19- آیا شیفتی کار می کند؟ Does he work on shifts?
20- پدرم بیکار است. My father is unemployed/out of work.
21-او از دولت مستمری بیکاری می گیرد. He receives unemployment benefit from the government.
22- در سن 55 سالگی باز نشسته شد. He took retirement at the age of 55.
23- مستمری بگیر است. He is a pensioner./he receives pension.
24- شنیدم پدرت سال گذشته اخراج شد. I hear your father was fired/ sacked / dismissed last year.
25- خیلی ها را اخراج کردند ولی پدرم خوش شانس بود که نگاهش داشتند. They fired many people, but my father was lucky to be kept on.
26- نه، کارش را ول کرد. No, he gave up his job/ he quit.
27- استعفا داد. He resigned.
28- برای چند هفته معلق بود. He was suspended for a few weeks.
29- هیچ وقت نتوانسته است در یک شغل بماند. He has never been able to hold down a job.
30- برادرت جایی استخدام است؟ Is your brother employed anywhere?
31- دو سه ماه است که به عنوان مهندس استخدام شده است. He has been employed as an engineer for a couple of months.
32- کار فرمایش کیست؟کار خانه اش چند نفر نیرو دارد؟ Who is his employer? How many employees work in his factory?
33- پدرم می خوذاهد در خواست کار بدهد. My father wants to apply for a job.
34- آیا فرم در خواست را تکمیل کرده است؟ Has he filled application from?
35- بله ،دارد دنبال یک معرف می گردد. شما معرف او می شوید. Yes he is looking for a referee. Can you act as his referee?
36- هفته آینده مصاحبه دارم. امیدوارم همه چیز خوب پیش برود. I have an interview next week. I hope it will go well.
37- برای چه پستی درخواست داده اید. What position/ post have you applied for?
38- چه مدت است که این پست خالی است؟ How long has this post been vacant?
39- اولین شغلی را که به من پیشنهاد دهند می پذیرم. I will accept/ take the first job they offer me.
40- مطمئنم به سمت مدیر فروش منصوب خواهید شد. I am sure you will be appointed to the post of sales director.
41- نظرتان راجع به شغلتان چیست؟ How do you like your job?
42- خیلی شغلم را دوست دارم، ولی شغلم استرس زا/ کسل کننده/ خطرناک است. I like it very much, but it’s very stressful/ boring/dangerous.
43- پدرم شغلش را دوست دارد چرا که شغلش آرامش بخش/ راحت و بی خطر است. My father likes his job is relaxing/easy and safe.
44- ماهیانه چقدر در می آورد؟ How much does he earn monthly?
45- حقوقش / دستمزدش چقدر است؟ How much is his salary/ wage?
46- ماهیانه 500 دلار در می آورد. He earn $ 500 (five hundred dollars) a month.
47- حقوق سالیانه اش فقط 48000 دلار است. His annual salary is just $48000(forty thousand dollars).
48- پایه حقوقش 300 دلار است. His basic / base salary is $300.
49- هفتگی/ ماهیانه حقوق می گیرد. He is paid weekly / monthly.
50- در آمد بالایی دارد. He has a high income./ he is well- paid.
51- در آمد کمی دارد. He is poorly paid/ badly paid.
52- از راه تدریس پول زیادی به دست نمی آورد. He doesn’t make a lot of money out of teaching.
53- می خواهد درخواست اضافه حقوق کند. He is going to ask for a pay raise.
54- هفته گذشته ترفیع گرفت. He got a promotion last week.
55- مدت زیادی بود منتظر ترفیع رتبه بود. He had been expecting promotion for a long time.
56-هفته گذشته حقوقش را کم کردند. He had pay cut last week.
57- هرگز فیش حقوقش را دیده ای؟ Have you ever seen his pay slip?
58- حقوقشان پس از کسر مالیات، بیمه و غیره چقدر است؟ How much is your salary after deductions for tax, insurance, etc?
59- بعد از کسر مالیات و غیره ، حقوق ماهیانه ام 70 دلار است. After deductions for tax etc, my salary $700 a month.
60- در آمد خالص/ ناخالص شما چقدر است؟ How much is your net/ gross income?
61- برادرم دنبال شغل می گردد. My brother is looking for employment.
62- باید یک شغل موقت/ دائم پیدا کند. He should find a temporary /permanent job.
63- کارکنان آنجا خیلی صمیمی هستند. The staff there is so friendly.
64- پدر شما می تواند من را برای پست جدید در کارخانه اش توصیه کند؟ Can your father recommend me for the new post in his factory?
65- دست بردار. می توانی با پارتی بازی آنجا یک شغل برای خودت دست و پا کنی. Come on. You can pull a few strings to get a job there.
66- باید دوستان رده بالایی داشته باشید. You should have friends in high places.
67- چند روزی باید مرخصی بگیریم و به مسافرت برویم. I have to take a few days off and go on a trip.
68- دوست دارم دو سه هفته مرخصی بگیرم. I like to take a couple weeks’ leave.
69- او در حال مرخصی است. به خاطر بیماری به مرخصی رفته است. He is away in leave now./ he is on sick leave.
70- در مرخصی زایمان به سر می برد. She is on maternity leave.
71- کارگران کارخانه پدرم یک بار اعتصاب کردند. Once the workers in my father’s factory went on strike.
72- پدرم هم جزو اعتصاب کنندگان بود. My father was also one of the strikers.
73- در آمد ثابتی دارم. I have a steady income.
74- می خواهم شغلم را عوض کنم. I want to change my job.
75- چرا می خواهی شغلت را عوض کنی؟ پول خوبی در می آوری. Why do you want to change your job? You get / earn good money!
76- من در پی گرفتن حقوق خوب نیستم. فقط پول زیادی به دست می آورم. I am not interested in earning a good salary.
77- حقوق کمی دارم. I have a poor salary.
78- امنیت شغلی ندارم. I don’t have job security.
79- تدریس ممکن است خیلی رضایت بخش باشد، اما پول زیادی ندارد. Teaching can be very rewarding, but there’s no money in it.
80- می خواهم در پژوه ای سرمایه گذاری کنم. I want to invest in a project.
25 دي 1392 |
بازدید [
261251 ]
مرتبط باموضوع :
نمایش راهنمای دانلود
بستن راهنمای دانلود
بستن بخش نظرات
|