مرجع آموزش زبان ایرانیان - اصطلاحات رایج در درک فیلم های زبان اصلی - بخش سوم 

300000
Discounted
پیشنهاد شگفت انگیز امروز
... 50 درصد تخفیف

   منتخب صوتی و تصویری خودآموز

  •       - شبیه سازی کلاس درس در منزل
  •       - دانلود بلافاصله پس از خرید
  •       - تخفیف برای هر دو نوع پستی و دانلودی
  •       - بیش از 1000 ساعت آموزش صوتی و تصویری
فرصت باقیمانده تا این پیشنهاد
Discounted
پیشنهاد شگفت انگیز امروز
... 50 درصد تخفیف

   آموزش ویدیویی با سریال فرندز

  •       - نوع آموزش: تصویری و صوتی
  •       - مدت زمان آموزش: 48 ساعت
  •       - تنظیم:سپیده رضایی
  •       - تلفظ: امریکن
فرصت باقیمانده تا این پیشنهاد
Discounted
پیشنهاد شگفت انگیز امروز
... 50 درصد تخفیف

   آموزش تصویری کتاب‌های واژگان آکسفورد

  •       - نوع آموزش: تصویری و صوتی
  •       - مدت زمان آموزش: 138 ساعت
  •       - مدرس:محسن دباغیان
  •       - تلفظ:بریتیش
فرصت باقیمانده تا این پیشنهاد
Discounted
پیشنهاد شگفت انگیز امروز
... 50 درصد تخفیف

   آموزش‌های تصویری کتاب‌های مایندست فور آیلتس

  •       - نوع آموزش: تصویری و صوتی
  •       - مدت زمان آموزش: 93 ساعت
  •       - مدرس: محمدرضا فرامرزی فر
  •      
فرصت باقیمانده تا این پیشنهاد
Discounted
پیشنهاد شگفت انگیز امروز
... 50 درصد تخفیف

آموزش تصویری ویرایش پنجم کتاب اینترچنج اینترو

  •       - نوع آموزش: تصویری و صوتی
  •       - مدت زمان آموزش: 30 ساعت
  •       - مدرس: زهرا دوست محمدی
  •       - لهجه: امریکن
فرصت باقیمانده تا این پیشنهاد
Discounted
پیشنهاد شگفت انگیز امروز
... 50 درصد تخفیف

منتخب کتاب های دیجیتال

  •       - دوره های درسی بزرگسالان
  •       - دوره های درسی کودکان
  •       - دانلود بلافاصله پس از خرید
  •      - بیش از صد عنوان از جدیدترین منابع آموزشی
فرصت باقیمانده تا این پیشنهاد
Discounted
پیشنهاد شگفت انگیز امروز
... 50 درصد تخفیف
  •    اپلیکیشن آموزش 4000 واژه ضروری زبان انگلیسی
  •       - نوع آموزش: تعاملی (صوت، متن، ترجمه، تمرین)
  •       - سطح: مقدماتی تا پیشرفته
  •       - تولید:  افرادانش
  •       - لهجه: امریکن
فرصت باقیمانده تا این پیشنهاد

نماد اعتماد الکترونیکی

logo-samandehi

کانال تلگرام سایت

به کانال تلگرام مرجع زبان ایرانیان بپیوندید




دسترسی سریع


محبوب‌ترین ها

آموزش تصویری مکالمات روزمره TwoByTwo

آموزش تصویری کتاب های امریکن انگلیش فایل


آموزش تصویری کتاب های تاپ ناچ


آموزش تصویری کتاب های اینترچنج


آموزش تصویری کتاب های آکسفورد ورد اسکیلز


آموزش تصویری کتاب های مایندست فور آیلتس


آموزش تصویری کتاب های سامیت
آموزش زبان با سریال فرندز

آموزش زبان 4000 واژه ضروری

آموزش 504 واژه ضروری

دوره کامل آموزش واژگان انگلیسی

دوره کامل آموزش گرامر انگلیسی

آموزش لغات آیلتس متوسط

آموزش زبان با سریال فرندز

آموزش لغات زبان فرانسه

دوره آموزش زبان آلمانی

دوره آموزش زبان با فیلم

دوره آموزش اصطلاحات زبان انگلیسی

دوره آموزش مکالمه انگلیسی

دوره آموزش زبان فرانسه

دوره ویدیویی آموزش 4000 واژه ضروری


دوره ویدیویی آموزش تلفظ امریکن


دوره ویدیویی آموزش کتاب فرست فرندز


دوره ویدیویی آموزش دیکشنری تصویری کودکان


دوره ویدیویی آموزش کتاب Phrasal Verbss in use


دوره ویدیویی آموزش کتاب های Viewpoint

 


 

در خانه بمانیم

 




برای مشاهده جملات این درس به ادامه مطلب مراجعه نمایید.

درک فیلم های زبان انگلیسی علاوه بر نیازمندی به دانش لغات و داشتن بهره مناسبی از مهارت شنیداری انگلیسی نیازمند دانستن اصطلاحات خاص روزمره و موقعیت های گوناگون است. در این دوره به ارائه اصطلاحات رایج که به وفور در فیلم های زبان اصلی وجود دارد می پردازیم مطالعه این دوره و دروس ارائه شده در بخش جملات و اصطلاحات روزمره زبان انگلیسی  می تواند  سهم بسزایی در درک فیلم های زبان انگلیسی داشته باشد.

از ویژگی های این دوره :

1- اغلب اصطلاحات در قالب مثال، دیالوگ همراه با توضیحات لازم بیان شده است تا موقعیت خاص کاربردی آن برای علاقه مندان مشخص شود.
2- معانی فارسی حتی المقدور در حالت عامیانه به کار رفته است تا علاقمندان با کمترین مشکلی به مفهوم اصلی و کاربردی آن پی ببرند.
3- کاربرد عملی معانی هر گزیده در قالب مثال های مختلف ارائه شده است.
4- استفاده از اصطلاحات ساده ای که به کرات در فیلم ها به کار می رود و با تسلط بر آنها می توانید درک مطلب خود را به مقدار قابل توجهی افزایش دهید.

مشاهده فیلم های زبان انگلیسی با توجه به نکات زیر می تواند یکی از روش های مناسب برای یادگیری موثر زبان انگلیسی باشد.

- آشنایی با فرهنگ کاربردی انگلیسی
- آشنایی با گویش های رسمی، غیررسمی، خیابانی و...
- آموزنده ای جذاب با خستگی کم و تنها وسیله ای است که عملا شما را در موقعیت های مختلف زندگی روزمره آن کشور همراه با اصطلاحات رایج ایشان قرار می دهد.

اغلب اصطلاحات این دوره از لحاظ ترجمه تحت الفظی چندان مشکل نیست اما اغلب دارای معانی متفاوتی از برداشت های تحت الفظی آنها می باشد.


Behavior - رفتار &  Stop - متوقف کردن

1) Your behavior is quite out of line. That’s the end. Shape up, or ship out.

رفتار دیگه قابل تحمل نیست (از حد خودت خارج شدی) دیگه تمام شد یا خودت را درست کن (اصطاح کن) یا از اینجا برو بیرون.

 

توضیح: «از اینجا» در جمله فوق اشاره به محل های مختلفی مانند محیط کار، کلاس درس، محل برگزاری جشن یا محل های دیگری می باشد. به چند مثال همراه با لغت «Behavior» توجه فرمایید.

 

1-1) Your behavior was completely inappropriate.

رفتار شما کاملا ناشایست (بی مورد) بود.

 

توضیح: در جواب به عنوان عذرخواهی می توان از جمله زیر استفاده کرد.

 

1-2) I am sorry for my undignified behavior.

از رفتار ناشایست (غیر محترمانه) خودم عذر می خواهم.

1-3) Behave yourself; I have a reputation to protect.

مواظب رفتارت باش. من اینجا آبرو دارم.

 

توضیح: عبارت «Behave yourself» به صورت رایج از طرف والدین به بچه ها و نوجوانان به معنی «مودب باش، اینکار را نکن» اظهار می گردد.

 

1-4) This is the result of your careless behavior

این (مسئله مورد نظر) نتیجه سهل انگاری (بی دقتی) شماست.

1-5) His behavior was bizarre.

رفتارش خیلی عجیب غریبه.

1-6) If you wanna (want to) ride with me, you better behave yourself.

اگر می خواهی با من بیائی باید مواظب رفتارت باشی.

 

توضیح: در عبارت فوق «آمدن» با توجه به لغت «ride» منظور با وسیله نقلیه است که راننده به فرد مورد نظر می گوید.

 

2) stop acting like a baby.

بسه، بچه نشو (دست از این حرکات بچگانه بردار).

 

توضیح: به این معنی که دست از این حرکات غیرمنطقی بردار از دو عبارت زیر بعنوان مترادف می توان نام برد.

 

2-1) Would you stop acting this way?

ممکن است دست از این حرکات برداری؟

2-2) Stop being a baby. (Stop being such a baby).

دست از این بچه بازیها بردار (بچه بازی در نیار).

3) Stop picking on me.

اینقدر سربه سر من نگذار (دست از طعنه زدن بردار).

4) Stop fooling around.

دست از بازی گوشی بردار.

توضیح:اصطلاحاً دست از علافی و وقت تلفن کردن بردار، به دو مترادف عبارت فوق توجه فرمائید.

4-1) Stop goofing off, and get this job done.

اینقدر وقت تلفن نکن، بیا اینکار را تمام کن.

4-2) Stop hanging out around that club.

اینقدر اطراف آن کلوب پرسه نزن (وقتت را تلف نکن).

5) Stop hassling him.

اینقدر مزاحم او نشو (اینقدر آرامش او را بهم نزن).

6) Stop bugging me.

اذیتم نکن (بگذار کارم را انجام بدم، برو دنبال کارت)

7) I think he made one jump too many.

فکر می کنم، خیلی بلندپروازی کرد.

8) He makes me sick!

او حالم را بهم می زند!

 

توضیح: این عبارت غیررسمی نشان دهنده نفرت و تنفر از فرد مورد نظر را می رساند. به دو مثال دیگر که در فیلم های زبان اصلی معمولاً بین خلافکاران رد و بدل می شود، توجه فرمائید.

 

9) Garbage like him makes me sick.

آشغالی مثل اون حالم را به هم می زند.

توضیح: معمولاً در فیلم ها دو عبارت فوق به صورت زیر نیز بیان می گردد.

9-1) You make me sick to my stomach.

او حالم رو بهم می زنه.

 

توضیح: عبارت توهین آمیزی که معمولاً در هنگام نزاع و مشاجره بیان می شود.

 

10) Don’t get on my bad side.

عصبانیم (اون روی منو بالا نیار!)

11) He woke up on the wrong side of the bed today.

او امروز سرحال نیست. (از دنده ی چپ بلند شده است)

 

توضیح: معمولا به فردی اطلاق می شود که رفتارش در یک روز خاص با روزهای دیگرش متفاوت می باشد و حالت عصابی و بهانه جویانه ای داشته باشد و با بیان این عبارت این مفهوم را به دیگران می رساند که در برخورد با او باید حواست جمع باشد.

 

12) I’ve got to get busy; my work is piling up.

باید شروع کنم به کار کردن، کارهایم داره روی هم انباشته میشه.

13) He wouldn’t be a burden; he is a doctor.

او سربارتو نمیشه؛ او یک پزشک است.

14)I don’t want to be a burden to you.

نمی خواهم باعث زحمت شما بشوم (سرباز شما بشوم).

15) She carried the burden by herself for a long time.

او برای مدت زیادی، به تنهائی این زحمت (بزرگ کردن کسی، اداره کردن جایی، ....) را بر دوش کشید.

16) She has shouldered a heavy load because of her extensive family problems.

او بخاطر مشکلات زیاد خانوادگی زحمات زیادی را متحمل شده است (بار زیادی را بر دوش کشیده است).

17) I don’t have anything to give in return.

من نمی توانم محبت شما را جبران کنم (در ازاء محبتتان کاری برایتان انجام دهم).

18) It’s chaos.

این یک رسوایی است.

19) If you don’t, I’ll shoot him in the head. I mean it.

اگر انجام ندی (مسئله موردنظر) او رو می کشم و شوخی نمی کنم.

 

توضیح: اشاره به شلیک به سر فرد مورد نظر.

20) Why do you make such a big deal out of this?

چرا این مسئله را اینقدر بزرگش می کنی؟

21) That was the worst thing I have ever heard in my whole life.

این بدترین چیزی بوده که تو تمام عمر شنیده بودم.

22) I have no desire to hurt you as long as you play by my rules.

من نمی خواهم هیچ صدمه ای به شما بزنم تا زمانی که طبق دستورات من عمل کنی (به حالت تهدید).

23) Give my love to your family for me.

سلام و ارادت من را به خانواده ات برسان.

24) Don’t worry, we can deal with it.

نگران نباش، از پسش برمی آئیم (می توانیم انجامش بدهیم).

 

توضیح: در ذیل در قالب مثال های مختلف به بعضی از کاربردهای «deal» اشاره خواهیم کرد.

 

24-1) We are dealing with a random killer.

ما با قاتلی طرفیم که بدون نقشه ای مشخص (یک شکلی) دست به جنایت می زند.

 

توضیح: بدین مفهوم که قاتل هر بار به یک طریقی (شکل جدیدی) دست به جنایت می زند و پیدا کردن رد او مشکل است.

 

24-2) O.K You’ve got a deal (It’s a deal).

باشه موافقم، قبول دارم (در خاتمه رسیدن به توافق بر روی معامله مورد بحث).

24-3) You are making a mountain out of a molehill.

یک چیز کوچک را داری بزرگش می کنی (داری از یک کاه کوه می سازی).

24-4) You are making a big deal out of it.

خیلی داری بزرگش می کنی (مسئله مورد نظر را)

24-5) He spent a great deal of time on that project.

وقت قابل ملاحظه ای را بر روی آن پروژه گذاشت.

24-6) It means a great deal to me.

برای من خیلی ارزش دارد و خیلی مهم است (مسئله مورد نظر).

 

توضیح: عبارت فوق «great deal» به معنای خیلی زیاد و قابل ملاحظه می باشد.

 

24-7) I have got the deal of a life-time for you.

بهترین معامله (فرصت) زندگیتو می خواهم بهت پیشنهاد کنم.

 

توضیح:با بیان عبارت فوق سعی در القاء کردن این مسئله است که پیشنهاد فوق العاده بی نظیر است و همچنین ترغیب مخاطب به قبول آن.

 

24-8) I’m afraid it’s going to hurt you a great deal.

متاسفانه این مسئله خیلی باعث ناراحتی (معمولا روحی) شما خواهد شد.

25) I don’t want to jeopardize this (investigation, project, investment, etc.)

من نمی خواهم این (تحقیقات، پروژه، سرمایه گذاری و غیره) را به خطر بیندازم.

 

توضیح: با استفاده از  لغات ديگري مانند «endanger» و «risk» نيز مي توان در قالب جملاتي بعضي عبارت فوق را بيان نمود. به دو مثال توجه کنيد.

 

25-1) Drinking endangers your health.

نوشيدن مشروبات الکلي سلامت شما را به خطر مي اندازد.

25-2) You are risking my career.

شما داريد آينده مرا به خطر مي اندازيد (منظور آينده شغلي).

26) I am flattered.

اين لطف شما است (شرمنده مي فرمائيد).

 

توضيح:زماني که فردي از شما تعريف مي کند و نکات مثبتي را به شما نسبت مي دهد شما در تشکر از او مي توانيد از اين اصطلاح استفاده کنيد. به دو مثال از جنبه منفي نيز توجه فرمائيد.

 

27) He is not easily flattered.

او کسي نيست که بشه با تعريف و تمجيد (چاپلوسي) باهاش کنار آمد.

28) Don’t flatter me.

تعريف الکي (چاپلوسي) از من نکن.

29) They take it for granted.

آنها خيلي متوقع شدند (از کار انجام شده قدرداني نمي کنند).

 

توضيح: يعني نه تنها قدرداني نمي کنند بلکه کارهايي را که از روي لطف و احساس مسئوليت براي آنها مي شود حالت عادي به خود گرفته و فقط توقع آنها را بالا برده که لطف و محبت شما هم حالت وظيفه بخود گرفته است.

 

30) I want to go right to the point.

مي خواهم بروم درست سر اصل مطلب.

توضيح: مي خواهم بدون حاشيه رفتن اصل مطلب را بگويم.

31) That was unlike you.

آن (مسئله مورد نظر) از شما بعيد بود.

 

توضيح: با شناختي که از خصوصيات شما دارم، آن عملتان غيرقابل انتظار بود.

 

32) Are you sure you want to go through with this?

آيا مطمئني مي خواهي توي اين جريان وارد بشي (خودت را درگير اين موضوع کني).

 

توضيح: بخاطر ريسکي بودن و احتمال وقوع مسائل پيش بيني نشده (مشکلات اقتصادي، خطرات جاني، ...) آيا به اين پيامدهاي آن فکر کردي و مي خواهي خودت را درگير کُني؟

 

33) I know what you are going through.

شما را در مي کنم، اصطلاحاً مي دانم چه مي کشيد.

 

توضيح:جهت همدردي با فرد مخاطب اظهار مي شود به دو مترادف از اين عبارت توجه فرمائيد.

 

33-1) I know the feeling.

مي دانم چه احساسي داريد (مي دونم چه مي کشي).

33-2) I know how you must feel.

ناراحتي شما را درک مي کنم.

34) You can’t possibly understand how I feel.

امکان ندارد بتواني درک کني چه احساسي دارم (چي داره بهم مي گذره).

35) He was found guilty of the charge.

او گناهگار شناخته شد.

 

توضيح: کلمه «charge» به معناي «جرُم» بکار رفته بدين مفهوم که او نسبت به جرمي که متهم شده بود گناهکار شناخته شد. به يک مثال ديگر اشاره مي کنيم.

 

35-1) He was convicted in a court of law, and he is guilty.

او در دادگاه (به حکم قانون) محکوم شد و گناهکار است.

35-2) He agreed not to press charges.

او قبول کرد که از شکايتش صرفنظر کند.

36) Let’s just stay calm.

بيا خونسرديمون را از دست نديم.

 

توضيح: مترادف عبارت فوق «Don’t panic» (هول نشويد)، که در مواقعي که انسان بخاطر مسائلي کنترل خود را از دست مي دهد، استفاده مي شود.

 

37) Calm down. Everything will be Ok.

عصباني نشو، همه چيز درست ميشه.

 

توضيح: اين عبارت جهت آرام کردن شخصي که به عللي عصباني و ناراحت شده بکار مي رود که از اصطلاح «Cool it» که يک مقدار غيررسمي تر مي باشد و يا take it easy  به عنوان دو مترادف نيز مي توان نام برد.

 

38) This is really aggravating.

اين ديگه خيلي اعصاب خورد کنه (عذاب آور).

 

توضيح: بدين معني که اين مسئله (هرچيزي که پيش آمده) خيلي اعصاب مرا خُرد مي کند. به يک مثال ديگر در اين مورد توجه فرمائيد.

 

38-1) He aggravatedme by staring at me and not answering my questions.

او با خيره شدن و جواب ندادن به سوالاتم اعصابم را خُرد کرد.

39) You stay out of it/this.

به شما ارتباطي ندارد (دخالت نکن).

40) He is an idiot.

فرد بي شعوري (ابلهي) است.

 

توضيح: به کسي اطلاق مي شود که عمل غيرعاقلانه اي را انجام مي دهد که بعضا باعث ناراحتي ديگران مي شود.

 

41) We split up. You take care of him, and I’ll keep an eye on the other guy.

ما از اينجا جدا مي شيم. تو حواست به اون باشه (ترتيب او رو بده) من هم مواظب اين يکي هستم.

41-1) Split into two groups, and form a line.

به دو دسته تقسيم بشويد و يک صف تشکيل بدهيد.

42) Don’t ever underestimate him.

هيچ وقت او را دست کم نگير.

43) I’ll drive you home.

مي رسانمت خانه (منظور با وسيله نقليه خودم).

15 ارديبهشت 1394 | بازدید [ 31683 ]

نمایش راهنمای دانلود
بستن راهنمای دانلود

رفع مشکلات احتمالي در هنگام دانلود:

1- اگر نرم افزار مديريت دانلود نداريد، پيشنهاد مي شود براي دانلود فايل ها حتماً از يک نرم افزار مديريت دانلود (نظير IDM) استفاده کنيد.

2- فايل‌هايي که قصد دانلود آنها را داريد به صورت تک‌تک دانلود کنيد و از دانلود همزمان چندين فايل خودداري نمایید تا هر فايل با بالاترين سرعت دانلود شود و احتمال خرابي آن به حداقل رسد. اگر دانلود بيش از 3 فايل را به صورت همزمان انجام دهيد، ممکن است با Error 503 مواجه شويد. در اين حالت پس از اتمام فايل‌هايي که در حال دانلود هستند، مي‌توانيد دانلود جديدي را آغاز نماييد. همچنين مي‌توانيد با استفاده از نرم افزارهاي مديريت دانلود، نظير IDM، فايل ها را به صف دانلود افزوده تا فايل هاي مورد نظرتان به نوبت دانلود شوند. راهنماي استفاده از نرم افزار IDM و اضافه نمودن فايل ها به صف دانلود را مي توانيد از اينجا دريافت نماييد.

3- پسورد تمام فايل‌هايي که از سايت مرجع زبان ایرانیان، دانلود مي‌کنيد، آدرس سایت و یا همان www.irlanguage.com مي‌باشد. تمامي حروف را بايد به صورت کوچک تايپ کنيد. همچنين بهتر است کلمه رمز را تايپ نموده و از Copy-Paste کردن آن بپرهيزيد.

4-فايل‌هاي قرار داده شده براي دانلود به منظور کاهش حجم و دريافت سريعتر با فرمت rar فشرده شده‌اند، براي خارج‌سازي فايل‌ها از حالت فشرده از نرم افزار Winrar استفاده کنيد.

5- فايل هاي کرک، پچ و کیجن به دليل ماهيت خود ممکن است توسط برخي از آنتي ويروس ها به عنوان فايل خطرناک شناسايي شوند. در اين گونه مواقع به صورت موقت آنتي ويروس خود را غير فعال نمایید.

6- اگر فايلي را دانلود نموديد و در هنگام باز کردن آن در صورتي که پسورد را درست وارد مي‌کنيد و با خطاي Password ، CRC Failed و يا خطاي Files Corrupt مواجه شديد، احتمالا به دليل قطع و وصل شدن در هنگام دانلود، فايل آسيب ديده است. براي رفع اين مشکل، امکان Repair در فايل‌هاي فشرده قرار داده شده است. براي حل اين مشکل، نرم افزار Winrar را روي کامپيوتر خود نصب نمایید و آن را اجرا کنيد. سپس در نرم افزار Winrar به محلي که فايل فشرده را دانلود کرده ايد مراجعه کنيد و فايل خراب را انتخاب کرده و گزينه Repair که در قسمت بالايي نرم افزار وجود دارد را بزنيد و OK کنيد. فايل جديدي به همان نام و با پيشوند Fixed در کنار فايل قبلي ايجاد خواهد شد. حال فايل جديد را از حالت فشرده خارج کنيد. (اين روش در 90 درصد موارد مشکل را برطرف مي کند. اما در صورت حل نشدن مشکل با اين روش، تنها راه دانلود مجدد فايل است).

7- اگر فايل بزرگي را تا نصفه دانلود کرده‌ايد اما ادامه آن دانلود نمي‌شود، اين اشکال به دليل سيستم Cache سرويس دهنده اينترنت شما است. براي اينکه بتوانيد ادامه فايل را دانلود کنيد، لينک دانلود فايل را باز کرده و يک علامت سوال (؟) در انتهاي لينک قرار دهيد. مشکل برطرف خواهد شد.

دانلود دانلود آموزش اکسترکت نمودن فايل هاي فشرده چند قسمتي

دانلود دانلود آموزش تعمير فايل هاي فشرده با استفاده از نرم افزار Winrar

دانلود دانلود آموزش استفاده از فايل هاي ايميج با استفاده از نرم افزار Daemon Tools

دانلود دانلود آموزش استفاده از فايل هاي ايميج با استفاده از نرم افزار Virtual Clone Drive


بستن بخش نظرات
نام شما: داود

در مورخه : 17 مرداد 1394

واقعاً ممنون

 

ارسال جوابیه ]

نام شما: TWILIGHT

در مورخه : 30 تير 1394

شماره 8 رو اصلاح کنید لطفا 

he makes me sick 

جوابیه ها

نام شما: پشتیبانی سایت {n1}

در مورخه : 30 تير 1394توسط
(مشخصات کاربر Afra | ارسال پیغام شخصی)

اصلاح گردید.

با تشکر

ارسال جوابیه ]

ارسال جوابیه ]

نام شما: Nima

در مورخه : 13 تير 1394

با سلام و تشکر

 

لطفا باز هم از این مطالب بزارین خیلی خوبه 

 

با تشکر فراوان.

ارسال جوابیه ]

نام شما: کیمیا محبی

در مورخه : 1 تير 1394

سلام یه دنیا ممنون بابت سایت فوق العادتون امکان خرید جملات کاربردی برای تمام موضوعات هم بصورت یک جزوه هست؟من جایی تو سایت ندیدم که امکان خرید داشته باشه اما دوست دارم کل این مجموعه رو تهیه کنم

جوابیه ها

نام شما: پشتیبانی سایت {n1}

در مورخه : 2 تير 1394توسط
(مشخصات کاربر Afra | ارسال پیغام شخصی)

با سلام

متأسفانه نسخه ی خرید پستی که شامل تمامی موارد باشد، در حال حاضر موجود نمی باشد.

با تشکر

پشتیبانی سایت

ارسال جوابیه ]

ارسال جوابیه ]

نام شما: mahdi

در مورخه : 7 خرداد 1394

why have you changed the process of downloading pdf files????? i have many problems with this solution


 

ارسال جوابیه ]

نام شما: mahdi

در مورخه : 28 ارديبهشت 1394

what you are doing here for us  is beyond any comparison... you are awesome... thanks a zillion

...

ارسال جوابیه ]

نام شما: ali

در مورخه : 24 ارديبهشت 1394

that was awesome, great job, practical expressions in everyday usage of enlgish language

 

ارسال جوابیه ]

نام شما: علی

در مورخه : 21 ارديبهشت 1394
ممنون...خیلی عالی بود...امیدوارم ادامه داشته باشه...اینا از صد تا کتاب لغت و گرامر بهتره...چون کاربردیه و بدرخوره واقعا...بازم تشکر می کنم....
ارسال جوابیه ]

نام شما: رسول

در مورخه : 19 ارديبهشت 1394

چی بگم واقعا :|

 

 که رایگان و بی منت دارین این اطلاعات ارزشمند رو در اختیار همه قرار میدین.

ارسال جوابیه ]

نام شما: sobasa

در مورخه : 17 ارديبهشت 1394توسط
(مشخصات کاربر sobasa | ارسال پیغام شخصی)

عالی بود

ارسال جوابیه ]

 
نام شما: [ کاربر جدید ]

نام شما (ضروری):
ایمیل شما :
نظر: